Glosario do Proxecto Trasno (completo)
tab
Acción e resultado de premer a tecla «tabulador».
tabulación
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
tab
Tecla do teclado, situada normalmente enriba da tecla «Maiúsculas», que insire caracteres de «tabulación».
tabulador
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
Tab
noun
admittedTerm-admn-sts
finalized
Abreviatura.
window
Área visual que contén algún tipo de interface de usuario. Normalmente ten unha forma rectangular e pode conter outros elementos como botóns, listas...
xanela
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
search
Intentar atopar algo.
buscar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
search
Acción e resultado de «buscar».
busca
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
find
Ver ou descubrir algo ou a alguén que se buscaba, ou sen buscalo.
atopar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
locate
To find by searching, examining, or experimenting. To determine or specify the position or limits of. To place at a certain location; station or situate.
buscar
verb
preferredTerm-admn-sts
finalized
atopar
verb
preferredTerm-admn-sts
finalized
situar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
command
Instrución ou orde que o usuario lle proporciona a un programa, desde a liña de ordes ou desde unha chamada de programación, para que se realice algunha tarefa.
orde
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
comando
noun
finalized
instrución
noun
finalized
invalid
Que non se axusta ás regras, que non ten faltas, erros ou defectos.
incorrecto
adjective
preferredTerm-admn-sts
finalized
mal construído
adjective
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
non é válido
adjective
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
non válido
adjective
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
valid
Que se axusta ás regras, que non ten faltas, erros ou defectos.
correcto
adjective
admittedTerm-admn-sts
finalized
illegal
Que non se pode aceptar.
inaceptábel
adjective
admittedTerm-admn-sts
finalized
plugin
plug-in
add-on
addon
addin
add-in
extension
complement
module
En xeral, programas que melloran a outro aplicativo e que non se poden executar de forma independente.
complemento
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
plugin
plug-in
add-on
addon
addin
add-in
extension
complement
module
Complemento que engade ou modifica o comportamento do programa.
engadido
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
insert
enter
Escribir ou introducir algo nun computador
inserir
verb
preferredTerm-admn-sts
finalized
introducir
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
escribir
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
Usar só en caso de que sexa máis natural cás outras opcións.
attach
Incorporar un ficheiro a unha mensaxe de correo electrónico.
anexar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
attachment
Ficheiro que vai anexo a unha mensaxe de correo electrónico
anexo
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
firewall
Unha devasa é un elemento hardware ou software utilizado para protexer un ordenador ou unha rede de ordenadores de accesos remotos non autorizados.
devasa
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
cortalumes
noun
finalized
barreira de control
noun
phraseologicalUnit
finalized
password
Un contrasinal é unha forma de autenticación que utiliza información secreta para controlar o acceso cara a algún recurso. O contrasinal normalmente debe manterse en secreto ante aqueles a quen non se lles permite o acceso.
contrasinal
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
passphrase
Secuencia de palabras, caracteres con espazos polo medio, que algúns sistemas requiren para autorizar o acceso
frase de paso
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
key
En criptografía, unha chave é un anaco de información que controla un algoritmo de cifrado
chave
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
key
A value that uniquely identifies an entry in an associative array, and can be used for searching and arrange the entries.
clave
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
key word
keyword
a term used to retrieve documents in an information system such as a catalog or a search engine
palabra clave
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
key word
keyword
A keyword is a word or identifier that has a particular meaning to the programming language.
palabra reservada
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
update
Levar a cabo unha actualización.
actualizar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
update
Unha actualización é unha mellora dun software, xa sexa para eliminar erros ou incorporar novas características. Acto e resultado de actualizar.
actualización
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
upgrade
Substituír completamente un programa ou produto informático (ou un conxunto destes) por unha versión máis nova.
anovar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
upgrade
Substitución completa dun programa ou produto informático (ou un conxunto destes) por unha versión máis nova.
anovación
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
downgrade
Volver un software ou hardware a un estado anterior. É o contrario a anovar.
reverter
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
downgrade
Acto e resultado de volver un software ou hardware a un estado anterior. É o contrario á anovación.
reversión
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
roll back
Volver unha base de datos ou sistema de xestión de código fonte a un estado anterior, normalmente debido a que anteriormente non se conseguiron aplicar todos os cambios desexados.
regresar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
rollback
Acto e resultado de volver unha base de datos ou sistema de xestión de código fonte a un estado anterior, normalmente debido a que anteriormente non se conseguiron aplicar todos os cambios desexados.
regresión
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
commit
Facer que un conxunto de cambios sexan permanentes. Normalmente aplícaselles a bases de datos e sistemas de xestión de código fonte. É o contrario de regresar.
remitir
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
commit
Acto e resultado de facer que un conxunto de cambios sexan permanentes. Normalmente aplícaselles a bases de datos e sistemas de xestión de código fonte. É o contrario de regresión.
remisión
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
encrypt
Transformar información empregando un algoritmo de xeito que non sexa lexíbel para ninguén, agás para aquelas persoas ou computadores que saiban como reverter a transformación.
cifrar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
encryption
Proceso de transformación de información empregando un algoritmo de xeito que non sexa lexíbel para ninguén, agás para aquelas persoas ou computadores que saiban como reverter a transformación.
cifrado
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
decrypt
Facer que a información cifrada sexa lexíbel.
descifrar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
decryption
Proceso mediante o cal se fai que a información cifrada sexa lexíbel.
descifrado
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
sign up
create account
register
Facer unha conta para poder empregar un servizo.
crear conta
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
username
user name
login
login name
Identificación única para acceder a un sistema informático.
nome de usuario
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
applet
Pequeno programa que se executa baixo a supervisión dun aplicativo máis grande.
miniaplicativo
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
applet
widget
gadget
screenlet
desklet
desktop widget
docklet
Pequeno programa especializado que se executa nun escritorio e que serve para amosarlle ao usuario información, controlar algunhas funcións específicas ou que actúan como reloxos, servizos de mensaxería, etc...
trebello
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
highlight
Destacar algo. Normalmente aplícaselle ao texto.
realzar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
highlight
Acto e resultado de salientar algo, normalmente texto. É moi común o emprego do realce para facilitar a interpretación da sintaxe de determinados textos.
realce
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
empty
eliminar o contido de algo.
baleirar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
empty
Que non contén ningún elemento
baleiro
adjective
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
baleira
adjective
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
history
Rexistro de accións, eventos ou cambios de algo, por exemplo un documento.
historial
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
library
Conxunto de subprogramas ou funcións que se empregan para desenvolver software.
biblioteca
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
bookmark
Crear un marcador.
marcar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
bookmark
Rexistro do enderezo dun ficheiro ou recurso na Internet que serve de atallo para acceder a el.
marcador
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
buffer
Parte da memoria que se reserva para almacenar datos, adoita ser antes de envialos a dispositivos externos ou para recibilos desde eles.
búfer
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
A forma plural é «búferes».
change
Facer que algo adquira características diferentes ás que tiña.
cambiar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
alterar
verb
finalized
modificar
verb
finalized
mudar
verb
finalized
trocar
verb
finalized
change
Acción ou efecto de cambiar.
cambio
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
alteración
noun
feminine
finalized
modificación
noun
feminine
finalized
mudanza
noun
feminine
finalized
troque
noun
masculine
finalized
close
Rematar a execución dun programa ou xanela.
pechar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
develop
Deseñar, crear ou modificar software.
desenvolver
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
developer
Persoa que se dedica a desenvolver software.
desenvolvedor
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
development
Proceso de crear ou modificar software.
desenvolvemento
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
provide
Dar algo que é necesario
fornecer
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
provider
Algo ou alguén que fornece un servizo ou produto
fornecedor
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
replace
Facer que outra cousa equivalente pase a ocupar o mesmo lugar ou posición.
substituír
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
replace
replacement
Acto e resultado de substituír.
substitución
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
application
app
Programa de computador ou conxunto de software que os usuarios perciben como unha única ferramenta cun fin ben definido.
aplicativo
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
enable
volver activa unha función ou un mecanismo que estaba detido ou desactivado.
activar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
disable
anular unha función ou mecanismo
desactivar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
font
In digital typesetting, a set of glyphs in a single style, representing one or more alphabets or writing systems, or the computer code representing it.
tipo de letra
noun
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
finalized
letra
noun
admittedTerm-admn-sts
finalized
Exemplos: enlarge font → ampliar a letra; font size → tamaño de letra.
tipografía
noun
feminine
finalized
driver
Programa que actúa como interface entre un aplicativo e o hardware, e que se creou especificamente para o dispositivo que controla.
controlador
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
icon
Representación gráfica de ficheiros, programas e cartafoles nunha interface de usuario gráfica.
icona
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
launch
start
init
initialize
Iniciar un programa
iniciar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
launch
O acto e resultado de iniciar un programa
inicio
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
launcher
Aplicativo que ten iconas, menús ou outro tipo de interface, que se emprega para iniciar programas
iniciador
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
item
Cada un dos compoñentes diferenciados dun todo, por exemplo dunha lista.
elemento
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
paste
Inserir un texto, imaxe, son, vídeo, etc, que se copiou ou cortou anteriormente doutro lugar.
pegar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
redo
Volver facer unha acción que se desfixo anteriormente.
refacer
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
undo
Inverter os efectos dunha acción realizada previamente.
desfacer
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
audio
sound
A sensation perceived by the ear caused by the vibration of air or some other medium.
son
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
rename
Darlle un novo nome a algo.
renomear
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
rotate
Darlle voltas a algo arredor do seu punto de rotación.
rotar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
support
Respostas a preguntas e resolución de problemas relacionados cun produto.
asistencia técnica
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
check
en xeral
comprobar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
verificar
verb
finalized
check
aplicable a revisar configuración
revisar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
Ortografía
check
check spelling
spellcheck
Comprobar que as palabras dun texto están escritas correctamente e cambialas en caso de ser necesario.
corrixir
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
check
tick
Poñer unha 'marca en...', ou activar unha caixa de comprobación.
marcar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
checksum
Dato de tamaño fixo que se calcula a partir dunha serie de datos co propósito de detectar posíbeis erros accidentais introducidos ao transmitir os datos ou ao almacenalos.
suma de comprobación
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
spellcheck
spell check
O acto e resultado de comprobar que as palabras dun texto están escritas correctamente e cambialas, caso de ser necesario.
corrección ortográfica
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
clean
to remove items from a list or place
limpar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
erase
To be erased (have markings removed, have information removed or be cleared of information).
borrar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
delete
To remove, get rid of, erase.
eliminar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
remove
To move something from one place to another, especially to take away.
retirar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
remove
uninstall
To completely remove hardware or software from a computer system.
desinstalar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
about
Concerning; with regard to; on account of.
sobre
preposition
admittedTerm-admn-sts
finalized
verbo de
preposition
phraseologicalUnit
finalized
acerca de
preposition
phraseologicalUnit
finalized
gradient
A color gradient (sometimes called a color ramp or color progression) specifies a range of position-dependent colors, usually used to fill a region. The colors produced by a gradient vary continuously with position, producing smooth color transitions
gradación
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
gradiente
noun
masculine
finalized
Matemáticas
gradient
In vector calculus, the gradient of a scalar field is a vector field that points in the direction of the greatest rate of increase of the scalar field, and whose magnitude is the greatest rate of change
gradiente
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
archive
To put into an archive.
arquivar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
archive
File that is composed of one or more files along with metadata. Archive files are used to collect multiple data files together into a single file for easier portability and storage, or simply to compress files to use less storage space. Archive files often store directory structures, error detection and correction information, arbitrary comments, and sometimes use built-in encryption. Computer archive files are created by file archiver software, optical disc authoring software, and disk image software. The file extension or file header of the archive file are indicators of the file format used. Features supported by various kinds of archives include file concatenation, data compression, encryption, file spanning, checksums, self-extraction, self-installation, source volume and medium information, directory structure information, package notes and description, and other meta-data.
arquivo
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
file
An aggregation of data on a storage device, identified by a name.
ficheiro
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
file
To place in an archive in a logical place and order
arquivar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
file
To store a file (aggregation of data) on a storage medium such as a disc or another computer.
enviar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
support
Referring to a computer system or program, to be able to interact with other program, system, device...; also referring to a computer system or program, to accept a particular kind of data or options.
ser compatíbel
verb
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
admitir
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
permitir
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
landscape
horizontal
adjective
admittedTerm-admn-sts
finalized
portrait
vertical
adjective
admittedTerm-admn-sts
finalized
landscape
paisaxe
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
portrait
retrato
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
landscape
apaisado
adjective
admittedTerm-admn-sts
finalized
portrait
natural
adjective
admittedTerm-admn-sts
finalized
modify
To make partial changes to.
modificar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
editar
verb
finalized
modification
an alteration or adjustment to something
modificación
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
edición
noun
feminine
finalized
edit
To change a text, or a document.
editar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
edit
edition
A change to the text of a document.
edición
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
clipboard
Característica fornecida polos sistemas operativos ou sistemas de escritorio que permite gardar os elementos copiados nun programa (texto, imaxes, outros obxectos) para poder pegalos noutros
portapapeis
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
portarretallos
noun
masculine
finalized
área de transferencia
noun
phraseologicalUnit
feminine
finalized
key
Pequena peza que forma parte dun teclado e que ao premela envíalle un sinal característico ao computador, que normalmente se corresponde cun único carácter.
tecla
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
buffer
Almacenar datos de forma temporal nun búfer.
almacenar en búfer
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
finalized
gardar en búfer
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
finalized
poñer en búfer
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
chat
Intercambiar mensaxes de texto ou voz en tempo real a través dunha rede empregando un computador.
conversar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
chat
Intercambio de mensaxes de texto ou voz en tempo real a través dunha rede empregando un computador.
conversa
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
chat room
chatroom
A website where visitors can exchange messages by typing them onscreen which makes them appear to scroll by as a conversation develops with other visitors to the site.
sala de conversas
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
track
Circular (never-ending) data storage unit on a side of magnetic or optical disk, divided into sectors.
pista
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
track
To monitor or observe something over time, usually referred to files or resources.
seguir
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
rastrexar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
tracker
A computer program that monitors something.
rastrexador
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
tracker
Server software that coordinates peers in the BitTorrent protocol.
localizador
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
breadcrumbs
trace
Lista de ligazóns que levan á páxina actual. Esta lista pode corresponderse co historial de navegación ou coas ligazóns dos apartados en niveis cada vez máis xerais dentro dos que se inclúe a páxina actual.
ronsel
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
log in
log on
sign in
sign on
Conseguir acceso a un computador ou sistema informático proporcionando previamente un nome de usuario e un contrasinal válidos.
acceder
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
identificarse
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
Cando «acceso» non acae.
autenticarse
verb
finalized
acreditarse
verb
finalized
iniciar sesión
verb
phraseologicalUnit
finalized
login
Acción de conseguir acceso a un computador ou sistema informático proporcionando previamente un nome de usuario e un contrasinal válidos.
acceso
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
identificación
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
Cando «acceso» non acae.
autenticación
noun
feminine
finalized
acreditación
noun
feminine
finalized
inicio de sesión
noun
phraseologicalUnit
masculine
finalized
log off
log out
sign off
sign out
to exit an account in a computer system so that it doesn't recognize you until you log in again.
saír
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
finalized
saír da conta
noun
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
logout
logoff
The act or process of logging out
saída
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
quit
exit
leave
To close (an application).
saír
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
kill
To tell a computer process to finish.
matar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
terminate
To finish or end a computer process.
terminar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
backend
back end
back-end
part of a hardware or software system that is farthest from the user.
infraestrutura
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
mecanismo
noun
masculine
finalized
motor
noun
masculine
finalized
frontend
front end
front-end
interface
part of a hardware or software system that is closest to the user.
interface
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
online
on line
on-line
Available over the Internet or connected to the internet.
Nota: Se as traducións propostas non se axustan hai que usar tradución interpretativa.Acordado na Trasnada 11.1.
conectado
adjective
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
con conexión
adjective
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
en liña
adjective
phraseologicalUnit
finalized
offline
off line
off-line
Of a system or user, currently not connected to a network.
Nota: Se as traducións propostas non se axustan hai que usar tradución interpretativa.Acordado na Trasnada 11.1.
desconectado
adjective
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
sen conexión
adjective
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
fóra de liña
adjective
phraseologicalUnit
finalized
attach
To fasten, to join to (literally and figuratively). For example a keyboard to a computer.
conectar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
attachment
The process or means by which something is physically attached. For example a keyboard to a computer.
conexión
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
dock
A toolbar that provides the user with a way of launching applications, and switching between running applications.
doca
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
detach
To take apart from; to take off.
desconectar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
detach
In graphical user interfaces or GUIs, to take apart widget from its original position in the interface. This is usually applied to GUI tabs.
desprender
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
cancel
abort
To invalidate or annul something, for example an order on a website.
cancelar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
abort
To terminate a process prior to completion.
interromper
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
device
Any piece of equipment made for a particular purpose, especially a mechanical or electrical one.
dispositivo
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
drive
An apparatus for reading and writing data to or from a mass storage device such as a disk, as a floppy drive. A mass storage device in which the mechanism for reading and writing data is integrated with the mechanism for storing data, as a hard drive, a flash drive.
unidade
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
removable device
storage media which is designed to be removed from the computer without powering the computer off.
dispositivo extraíbel
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
path
A path, the general form of a filename or of a directory name, specifies a unique location in a file system. A path points to a file system location by following the directory tree hierarchy expressed in a string of characters in which path components, separated by a delimiting character, represent each directory. The delimiting character is most commonly the slash ("/"), the backslash character ("\"), or colon (":"), though some operating systems may use a different delimiter. Paths are used extensively in computer science to represent the directory/file relationships common in modern operating systems, and are essential in the construction of Uniform Resource Locators (URLs).
ruta
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
download
To transfer (computer data, especially as one or more files) from a remote computer (server) to a local computer, usually via a network.
descargar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
download
A file transfer to the local computer, especially one in progress.
descarga
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
upload
to transfer data or files from a peripheral or subordinate system to a larger or more central one; especially from a personal computer to an Internet server.
enviar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
upload
the transfer of data or files from a peripheral or subordinate system to a larger or more central one; especially from a personal computer to an Internet server.
envío
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
framework
a software framework used to implement the standard structure of an application
marco de desenvolvemento
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
marco de traballo
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
entorno de desenvolvemento
phraseologicalUnit
finalized
entorno de traballo
phraseologicalUnit
finalized
framework
In computer programming, a software framework is an abstraction in which software providing generic functionality can be selectively changed by user code, thus providing application specific software. It is a collection of software libraries providing a defined application programming interface (API).
Nota: tradución para o caso no que nos refirimos a unha biblioteca ou conxunto delas que fornecen funcións para desenvolver sobre elas outros programasAcordado na Trasnada 11.1.
infraestrutura
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
plataforma
noun
feminine
finalized
issue
In computing, the term issue is a unit of work to accomplish an improvement in a system. An issue could be a bug, a requested feature, task, missing documentation, and so forth. The word "issue" is popularly misused in lieu of "problem."
incidencia
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
asunto pendente
noun
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
pendente
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
incidente
noun
finalized
crash
A computer malfunction that is caused by faulty software, and makes the system either partially or totally inoperable.
quebra
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
crash
To terminate extraordinarily or to cause to terminate extraordinarily.
quebrar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
bug
A software bug is the common term used to describe a problem, error, flaw, mistake, failure, or fault in a computer program or system that produces an incorrect or unexpected result, or causes it to behave in unintended ways, and thus needs fixing. Most bugs arise from mistakes and errors made by people in either a program's source code or its design, and a few are caused by compilers producing incorrect code. A program that contains a large number of bugs, and/or bugs that seriously interfere with its functionality, is said to be buggy. Reports detailing bugs in a program are commonly known as bug reports, fault reports, problem reports, trouble reports, change requests, and so forth. Bugs trigger errors that can in turn have a wide variety of ripple effects, with varying levels of inconvenience to the user of the program. Some bugs have only a subtle effect on the program's functionality, and may thus lie undetected for a long time. More serious bugs may cause the program to crash or freeze leading to a denial of service. Others qualify as security bugs and might for example enable a malicious user to bypass access controls in order to obtain unauthorized privileges.
fallo
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
pode haber un bug (porta traseira por despiste na codificación) e realmente o software non falla
fail
failure
Termination of the ability of an item to perform its required function, breakdown.
fallo
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
fail
To cease to operate correctly.
fallar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
fault
A defect that causes a reproducible or catastrophic malfunction.
fallo
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
error
A failure to complete a task, usually involving a premature termination.
erro
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
bug tracker
bug tracking system
software application that is designed to help quality assurance and programmers keep track of reported software bugs in their work. It may be regarded as a type of issue tracking system.
sistema de seguimento de incidencias
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
seguimento de incidencias
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
trust path
trust chain
chain of trust
In Computer Security, Digital certificates are verified using a chain of trust. The trust anchor for the digital certificate is the Root Certificate Authority (CA). The Certificate Hierarchy is a structure of certificates that allows individuals to verify the validity of a certificate's issuer. Certificates are issued and signed by certificates that reside higher in the certificate hierarchy, so the validity and trustworthiness of a given certificate is determined by the corresponding validity of the certificate that signed it. The Chain of Trust of a Certificate Chain is an ordered list of certificates, containing an end-user subscriber certificate and intermediate certificates (that represents the Intermediate CA), that enables the receiver to verify that the sender and all intermediates certificates are trustworthy. [edit]
cadea de confianza
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
bug report
A bug report is a document or record which consists in a detailed explanation of a bug found in a software program. Bug reports are typically created by the users or testers of the program. The bug reports may also be used for requesting enhacements or new features
informe do fallo
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
Usar agás cando sexa algo máis xenérico.
Ten que ser “do” e non “de” porque senón debería ser en plural, igual
que na outra opción máis xenérica.
bug report
A bug report is a document or record which consists in a detailed explanation of a bug found in a software program. Bug reports are typically created by the users or testers of the program. The bug reports may also be used for requesting enhacements or new features
informe da incidencia
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
Usar cando sexa claramente algo máis xenérico.
environment
Todo aquilo que rodea a un programa, como é o lugar onde se executa, os programas e interfaces con quen trata, os servizos que se lle proporcionan para a súa execución, etc.
ambiente
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
contorna
noun
feminine
finalized
contorno
noun
masculine
finalized
entorno
noun
masculine
finalized
init
initialization
The process of preparing something to begin.
inicialización
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
init
initialize
To assign an initial value to a variable. To format a storage medium prior to use. To prepare any hardware (such as a printer or scanner) for use
inicializar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
keyboard
En informática, un teclado de computador é un periférico utilizado pola introdución de ordes e datos nun computador, aínda que teclados similares se utilizan tamén en máquinas de escribir. Actualmente o teclado é un elemento indispensábel para un computador e é xunto co rato o periférico de entrada máis importante.
teclado
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
mouse
Un rato é un dispositivo periférico que se conecta a un computador e permite o desprazamento pola pantalla segundo os movementos que o usuario fai sobre unha superficie, facilitando así o manexo do computador. Aínda que inventado por Douglas Engelbart en 1963 non se fixo popular ata a década dos 80. Hoxe en día a práctica totalidade dos computadores de escritorio dispoñen del. Os ratos detectan o movemento que con eles realiza o usuario mediante un sistema mecánico consistente nunha bóla que xira libremente e move dous eixos perpendiculares, mediante unha combinación dun díodo emisor cun fotodíodo (no caso dos ópticos), ou mediante un láser. A transmisión da información ata o computador pode ser a través de cable; este conéctase co computador a través dun porto específico, o PS/2 (habitualmente de cor verde), aínda que cada vez máis a través de portos USB). A conexión tamén pode ser sen fíos, ben por infravermellos ou ben por radiofrecuencia. É frecuente que os ratos teñan unha rodiña que tamén permite desprazarse pola pantalla. O movemento do rato en dúas dimensións sobre unha superficie plana transmítese como modificación de coordenadas na pantalla e a súa representación visual recibe o nome de "punteiro". Os ratos deseñados para os sistemas MAC adoitan ter un botón, os de Windows dous e os de Linux/Unix dous ou tres. Ao botón da esquerda chámaselle tamén "primario" e ao da dereita "secundario", se ben isto pódese alterar para comodidade das persoas zurdas.
rato
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
scanner
Un escáner é un dispositivo empregado nun sistema informático para a dixitalización de imaxes mediante un sistema óptico.
escáner
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
scan
To create a digital copy of an image using a scanner.
escanear
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
list
Crear unha lista.
listar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
list
Serie organizada e linear de nomes ou outros datos
lista
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
listed
Que está presente nunha lista ou enumeración
listado
adjective
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
listada
adjective
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
support
The capability of a computer system or program of being able to interact with other programs, systems, devices... or to accept a particular kind of data or options.
compatibilidade
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
supported
Adjective applied to computer programs, systems, devices... capable to interact with a computer system or program.
compatíbel
adjective
admittedTerm-admn-sts
finalized
color
colour
Cada unha das impresións percibidas a través da vista en función da luz reflectida ou emitida por unha superficie dun obxecto.
cor
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
data
pieces of information
datos
noun
masculine
plural
admittedTerm-admn-sts
finalized
database
data base
Ficheiro informático que se emprega para preservar datos de xeito organizado e que permite recuperar está información rapidamente.
base de datos
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
date
Indicación precisa dun tempo concreto.
data
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
description
Acción e efecto de describir.
descrición
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
diskette
floppy disk
floppy
disco flexíbel e extraíbel de almacenamento magnético de datos.
disquete
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
floppy drive
floppy disk drive
A computer hardware device used for reading and writing on removable floppy disks, such as 3.5", 5.25" or 8" diskettes.
disqueteira
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
menu
A list from which the user may select an operation to be performed, often done with a mouse or other pointing device under a graphical user interface, but usually also controllable from the keyboard
menú
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
printer
Dispositivo periférico que serve para converter información dixital en información impresa. A velocidade de impresión mídese polo número de carácteres por segundo e pola cantidade de páxinas por minuto que pode imprimir a impresora. A calidade de impresión ou resolución da impresora mídese pola cantidade de puntos por polgada que pode imprimir. A impresora conéctase ao computador por medio dun porto paralelo ou os máis recentes mediante USB.
impresora
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
programming language
Unha linguaxe de programación é unha linguaxe informática consistente nun conxunto de instrucións nun código concreto que ten como obxectivo facilitar a comunicación entre o programador e o sistema informático, permitindo que os primeiros poidan comunicarse cos segundos que empregan o código máquina (unha combinación de 0 e 1) mediante un sistema semellante á linguaxe humana. Deste xeito, posibilítase que os humanos poidan expresar dunha forma precisa algoritmos para estes seren executados polos computadores, sen ter que compór manualmente as instrucións de baixo nivel nunha linguaxe de máquina. Estas linguaxes artificiais non permiten unha liberdade de expresión tan ampla como as naturais. A súa sintaxe e semántica están definidas previamente. Pódese distinguir entre a linguaxe da máquina e a orientada ó problema. A primeira non é transferíbel a outro computador, pero posúe a vantaxe da abreviación considerábel de tempo ó realizar as operacións. Se se emprega unha linguaxe orientada ó problema, pode resolverse en calquera computador compatíbel, directamente ou tras lixeiras adaptacións, e non é preciso un coñecemento detallado do computador; non obstante, ten como inconvenientes o prolongado tempo requirido e a dificultade de enumerar unha serie de problemas non numéricos.
linguaxe de programación
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
outline
Liña que describe o límite exterior dun corpo ou dun obxecto.
contorno
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
speaker
loudspeaker
Transdutor que converte a enerxía eléctrica en enerxía acústica. Realiza o proceso contrario ao micrófono, e, de feito, os principais tipos de altofalantes baséanse na forma de funcionamento dos micrófonos.
altofalante
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
altoparlante
noun
masculine
finalized
altavoz
noun
masculine
finalized
computer
máquina que realiza cálculos e controla operacións expresadas en termos lóxicos e numéricos. O computador é un sistema dixital con tecnoloxía microelectrónica, capaz de procesar datos a partir dun grupo de instrucións denominado programa. A estrutura básica dun computador inclúe microprocesador (CPU), memoria e dispositivos de entrada/salida (E/S), xunto ós buses que permiten a comunicación entre eles. En resumo, o computador é unha dualidade entre hardware (parte física) tal como: o monitor, o teclado e o disco duro, e software (parte lóxica), que interactúan entre si para unha determinada función. A característica principal que os distingue doutros dispositivos similares, coma unha calculadora non programábel, é que pode realizar tarefas moi diversas cargando distintos programas na memoria para que o procesador os execute, realizando así funcións moi diversas.
computador
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
computadora
noun
feminine
finalized
ordenador
noun
masculine
finalized
desktop computer
un computador persoal pensada para colocarse de xeito permanente nun escritorio, aínda que pode trasladarse. Computador de escritorio fai referencia a un tipo concreto de computador, basicamente para distinguirse dos portátiles, os servidores, as PDAs ou os grandes mainframes. Caracterízanse xeralmente por seren máis personalizábeis que os portátiles no que ao hardware se refire. Os computadors de escritorio están dispoñíbeis en modelos dende as altas torres ata modelos de tamaño reducido que poden situarse tras dos monitores LCD. Nese sentido, o termo "escritorio" fai referencia especificamente a unha orientada horizontalmente, normalmente pensada para levar o monitor enriba e así aforrar espazo no escritorio.
computador de escritorio
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
laptop
laptop computer
pequeno computador persoal móbil, que pesa normalmente entre 1 e 3 quilogramos. Os portátiles son capaces de realizar a maior parte das tarefas que realizan os computadores de escritorio, coa vantaxe da mobilidade.
portátil
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
tablet
tablet computer
A tablet computer, or a tablet, is a mobile computer, larger than a mobile phone or personal digital assistant, integrated into a flat touch screen and primarily operated by touching the screen rather than using a physical keyboard. It often uses an onscreen virtual keyboard, a passive stylus pen, or a digital pen.
tableta
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
border
Parte que limita unha superficie ou en que remata un obxecto.
bordo
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
borde
noun
masculine
finalized
marxe
noun
feminine
finalized
beira
noun
feminine
finalized
moldura
noun
feminine
finalized
contorno
noun
masculine
finalized
límite
noun
masculine
finalized
marco
noun
masculine
finalized
lado
noun
masculine
finalized
aresta
noun
feminine
finalized
costura
noun
feminine
finalized
Xeografía
border
Límite entre dous territorios diferentes, tantos xeográficos como políticos.
fronteira
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
hard disk
harddisk
hard drive
parte do computador onde se almacena información. É unha memoria non-volátil, xa que a información non se perde cando o computador se desliga (non confundir con memoria RAM). O disco ríxido é un sistema lacrado que contén un ou máis discos de metal, chamados pratos, que xiran a gran velocidade. Estes son recubertos de material con propiedades magnéticas, onde se gravan os datos en forma de círculos concéntricos, coñecidos como pistas. As pistas estrutúranse arredor do anel central do prato e son accedidas por medio de cabezas de lectura e escritura. O disco consta de varias cabezas de lectura e escritura (unha por cada superficie), que se moven simultaneamente para acceder a distintas zonas dos pratos. A velocidade coa que xiran os pratos é suficiente para que se orixine unha corrente de aire que evita que as cabezas toquen os pratos. Nel normalmente gravamos datos (información) e a partir del lanzamos e executamos os nosos programas máis usados. Este sistema é necesario porque o contido da memoria RAM se borra cando o computador é desligado. Desta forma, da próxima vez en que o computador for ligado, podemos executar novamente programas e cargar arquivos que conteñen os datos. O disco ríxido chámase tamén memoria masiva ou memoria secundaria. Nos sistemas operativos máis recentes, o disco ríxido utilízase tamén para expandir a memoria RAM, a través da xestión de memoria virtual.
disco duro
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
disco ríxido
phraseologicalUnit
finalized
boot
start
Empezar a funcionar un computador, cargando o sistema operativo e executando as accións incluídos no seu proceso de inicio
Nota: cando o proceso de inicio implica proceso de acendido de hardware (premer o botón de acendido do computador)Acordado na Trasnada 12.0.
arrancar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
arrincar
verb
finalized
reboot
restart
Facer que un computador acendido se apague e se volva acender, executando polo tanto todas as accións incluídas no proceso de carga e inicio do sistema operativo
Nota: cando o proceso de reinicio implica proceso de acendido de hardware (premer o botón de acendido/reinicio do computador)Acordado na Trasnada 12.0.
rearrancar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
restart
Iniciar de novo algo, por exemplo un proceso. Isto non é o mesmo que rearrancar un computador.
Nota: Isto non é o mesmo que rearrancar un computador.Acordado na Trasnada 12.0.
reiniciar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
error
fail
fail to
An action not reaching its expected succesful end due to some issue.
produciuse un erro ao [acción]
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
fallo ao [acción]
phraseologicalUnit
finalized
fallou ao [acción]
phraseologicalUnit
finalized
non se puido [acción]
phraseologicalUnit
finalized
houbo un erro ao [acción]
phraseologicalUnit
finalized
can’t
can't
cannot
couldn’t
couldn't
could not
unable to
Not being possible to [do something].
non foi posíbel [facer algo]
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
non é posíbel [facer algo]
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
Só cando usar o tempo pasado non acaia. Por exemplo, en mensaxes do estilo de "non é posíbel empregar ese login" no que se axeita mellor o presente, a pesar de que cando se mostra o texto a comprobación xa se fixo no pasado.
non se puido [facer algo]
phraseologicalUnit
finalized
non se pode [facer algo]
phraseologicalUnit
finalized
about to
a piques de
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
a punto de
phraseologicalUnit
finalized
add
engadir
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
adicionar
verb
finalized
añadir
verb
finalized
agregar
verb
finalized
account
conta
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
address
enderezo
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
dirección
noun
feminine
finalized
direción
noun
feminine
finalized
align
aliñar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
alinear
verb
finalized
align center
centrar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
aliñar no centro
verb
phraseologicalUnit
finalized
aliñar ao centro
verb
phraseologicalUnit
finalized
aliñar centralmente
verb
phraseologicalUnit
finalized
alignment
aliñamento
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
aliñación
noun
feminine
finalized
appearance
aparencia
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
apariencia
noun
feminine
finalized
aspecto
noun
masculine
finalized
array
matriz
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
array
noun
feminine
finalized
vector
noun
masculine
finalized
arrow
frecha
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
flecha
noun
feminine
finalized
assign
asignar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
assignment
asignación
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
attribute
atributo
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
característica
noun
feminine
finalized
background
fondo
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
bitmap
mapa de bits
noun
phraseologicalUnit
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
broadband
broad band
banda larga
noun
phraseologicalUnit
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
banda ampla
noun
phraseologicalUnit
feminine
finalized
banda ancha
noun
phraseologicalUnit
feminine
finalized
Internet
browse
navegar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
Internet
browser
web browser
navegador
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
navegador web
noun
phraseologicalUnit
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
button
botón
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
cache
caché
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
canvas
lenzo
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
área de debuxo
noun
phraseologicalUnit
feminine
finalized
cell
cela
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
celda
noun
feminine
finalized
center
centre
centro
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
center
centre
centrar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
channel
canle
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
canal
noun
masculine
finalized
As acepcións do DRAG refírense só a cousas físicas.
click
premer en [algo]
verb
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
premer
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
Usar só cando non se indica en que premer
calcar
verb
finalized
facer clic
verb
phraseologicalUnit
finalized
facer click
verb
phraseologicalUnit
finalized
clicar
verb
finalized
pulsar
verb
finalized
oprimir
verb
finalized
client
cliente
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
server
servidor
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
clock
reloxo
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
reloxio
noun
masculine
finalized
cursor
cursor
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
disc
disk
disco
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
draft
borrador
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
esbozo
noun
masculine
finalized
bosquexo
noun
masculine
finalized
drag
arrastrar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
drag & drop
drag and drop
arrastrar e soltar
verb
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
arrastrar e deixar
verb
phraseologicalUnit
finalized
draw
debuxar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
dibuxar
verb
finalized
drawing
debuxo
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
dibuxo
noun
masculine
finalized
drop
soltar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
deixar
verb
finalized
editor
editor
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
emoticon
emoticona
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
emoticón
noun
masculine
finalized
emoticon
noun
masculine
finalized
cariña
noun
feminine
finalized
icona de emoción
noun
phraseologicalUnit
feminine
finalized
execute
run
executar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
correr
verb
finalized
lanzar
verb
finalized
iniciar
verb
finalized
execution
run
execución
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
field
campo
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
file system
filesystem
sistema de ficheiros
noun
phraseologicalUnit
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
sistema de arquivos
noun
phraseologicalUnit
masculine
finalized
forum
foro
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
finalized
gateway
pasarela
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
gateway
noun
finalized
porta de enlace
noun
phraseologicalUnit
feminine
finalized
help
axuda
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
finalized
help
axudar
verb
admittedTerm-admn-sts
finalized
front end
front-end
frontend
graphical user interface
graphical view
graphical front end
graphical front-end
graphical frontend
GUI
UI
Espazo que permite a unha persoa interactuar con software mediante
elementos visuais.
interface
noun
admittedTerm-admn-sts
finalized
Tradución predeterminada.
interface gráfica
noun
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
Tradución cando é necesario distinguir dunha interface non gráfica, como unha interface da liña de ordes ou dun dispositivo.
GUI
noun
admittedTerm-admn-sts
finalized
Cando a cadea orixinal use esta abreviatura, mantela na tradución.
UI
noun
admittedTerm-admn-sts
finalized
Cando a cadea orixinal use esta abreviatura, mantela na tradución.
control
graphical control element
graphical widget
user-interface component
widget
Elemento de visualización ou interacción dunha interface gráfica.
control
noun
admittedTerm-admn-sts
finalized
Tradución principal.
trebello
noun
admittedTerm-admn-sts
finalized
Pode usarse cando se trate dun control complexo, como un «weather
widget», para distinguilo de controis máis sinxelos.
spacer
separator
Control que introduce un espazo de separación entre controis ou grupos
de controis.
espazador
noun
admittedTerm-admn-sts
finalized
nbsp
no-break space
non-breaking space
nonbreaking space
Espazo que impide que se separen as palabras.
espazo irrompíbel
noun
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
no-break hyphen
non-breaking hyphen
nonbreaking hyphen
Guión que impide que se separen as palabras que une.
guión irrompíbel
noun
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
line
separator
Separador visual estático entre grupos de controis. Por exemplo, unha liña
que separa grupos de entradas relacionadas nun menú, ou grupos de botóns
nunha «toolbar».
liña
noun
admittedTerm-admn-sts
finalized
separator
splitter
Divisor visual, que normalmente se pode mover, entre grupos de controis.
Por exemplo, unha separación entre dúas vistas que se pode mover para
ampliar unha vista reducindo a outra.
divisor
noun
admittedTerm-admn-sts
finalized
separator
tab
Nunha vista con varias páxinas, que só mostra unha páxina de cada vez,
e que permite acceder a outras páxinas mediante unha barra de botóns,
«tab» é o conxunto formado por un botón e a súa páxina.
lapela
noun
admittedTerm-admn-sts
finalized
separador
noun
finalized
tab bar
tabs bar
tabbar
tabstrip
Barra na que están os botóns de «tab» nunha vista de «tabs».
barra de lapelas
noun
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
assistant
assistant dialog
wizard
Diálogo que permite completar un proceso por pasos mediante varias
páxinas.
asistente
noun
admittedTerm-admn-sts
finalized
grid
table
Organización de información en filas e columnas.
táboa
noun
admittedTerm-admn-sts
finalized
grid
Estrutura con eixes que se cruzan para organizar elementos como bloques de texto ou imaxes.
grade
noun
admittedTerm-admn-sts
finalized
grid
Referencia visual de liñas horizontais e verticais perpendiculares.
grade
noun
admittedTerm-admn-sts
finalized
menu bar
Barra que permite abrir menús.
barra de menú
noun
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
tool bar
toolbar
tools bar
Barra que contén distintos tipos de controis.
barra de ferramentas
noun
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
[…] tool bar
[…] toolbar
[…] tools bar
Barra de controis para un fin indicado (p. ex. «navigation toolbar»).
barra de […]
noun
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
scroll bar
scrollbar
Barra cunha asa que permite desprazar o contido dunha vista nunha
dirección.
barra de desprazamento
noun
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
barra de deslizamento
noun
phraseologicalUnit
finalized
status bar
statusbar
Zona de información de estado, xeralmente na parte inferior dunha
xanela.
barra de estado
noun
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
check mark
flag
mark
tick
Indicación visual que aparece cando se activa unha «checkbox», «radio button», ou un control similar.
marca
noun
admittedTerm-admn-sts
finalized
label
static text control
text label
Texto nunha interface. Por exemplo, o texto dentro dun botón,
antes dunha caixa de texto, ou ao carón dunha caixa para marcar.
etiqueta
noun
admittedTerm-admn-sts
finalized
popover
Globo que fornece información ou opcións dependentes do contexto.
Péchase premendo fóra del, premendo Esc, ou similar.
xanela emerxente
noun
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
popover
[Control] que fornece información ou opcións dependentes do contexto.
Péchase premendo fóra del, premendo Esc, ou similar.
emerxente
adjective
admittedTerm-admn-sts
finalized
text box
text entry
text entry box
text entry widget
text field
text input
textbox
Caixa para escribir texto.
caixa de texto
noun
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
sidebar
Barra de controis que se amosa a un lado da xanela dunha aplicación.
barra lateral
noun
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
fieldset
frame
group box
static box
Agrupación visual de controis relacionados.
marco
noun
admittedTerm-admn-sts
finalized
tree list
tree view
Control que amosa unha vista xerárquica de información.
vista en árbore
noun
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
progress bar
Barra que indica o progreso dunha operación.
barra de progreso
noun
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
info bar
infobar
information bar
Barra de diálogo que adoita aparecer como unha extensión temporal dunha
«toolbar» existente.
barra de información
noun
phraseologicalUnit
admittedTerm-admn-sts
finalized
accelerator
atallo
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
atallo de teclado
noun
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
add on
engadir
verb
preferredTerm-admn-sts
agregar
verb
preferredTerm-admn-sts
amecer
verb
preferredTerm-admn-sts
alias
alcume
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
alcuño
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
sobrenome
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
alias
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
allocate
Nota: Evitar os barbarismos 'alocar' ou 'alocatar'
asignar
verb
preferredTerm-admn-sts
authenticate
Nota: 'Autenticar' é a única opción que recolle o VOLG.
autenticar
verb
preferredTerm-admn-sts
autentificar
verb
admittedTerm-admn-sts
authentication
autenticación
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
autentificación
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
axis
Nota: 'Eixe' é a forma recomendada pola RALG en vez de 'eixo'.
eixe
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
backup
copia de seguranza
noun
phraseologicalUnit
feminine
preferredTerm-admn-sts
backup
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
backup
facer copia de seguranza
verb
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
facer unha copia de seguranza
verb
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
ban
excluír
verb
preferredTerm-admn-sts
inhabilitar
verb
preferredTerm-admn-sts
recusar
verb
preferredTerm-admn-sts
vedar
verb
preferredTerm-admn-sts
banner
cartel
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
cartel publicitario
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
baseline
liña base dos caracteres
noun
phraseologicalUnit
feminine
preferredTerm-admn-sts
bell
Nota: 'campana' é castelanismo
campá
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
bind
asociar
verb
preferredTerm-admn-sts
binding
asociación
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
asignación
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
atallo
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
atallo de teclado
noun
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
bitrate
bit rate
taxa de bits
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
Repositorios
blame
responsabilizar
verb
preferredTerm-admn-sts
atribuír a autoría
verb
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
culpar
verb
preferredTerm-admn-sts
blink
pestanexar (recomendado)
verb
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
palpebrexar
verb
preferredTerm-admn-sts
escintilar
verb
preferredTerm-admn-sts
block
Nota: 'Bloco' é lusismo
bloque
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
blog
blogue
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
bitácora
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
blur
Nota: Non usar 'difuminar'
desenfocar
verb
preferredTerm-admn-sts
esvaecer
verb
preferredTerm-admn-sts
bold
grosa
adjective
preferredTerm-admn-sts
negra
adjective
preferredTerm-admn-sts
bootloader
cargador de arrinque
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
cargador de inicio
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
xestor de arrinque
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
xestor de inicio
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
bot
Nota: programa informático que se fai pasar por unha persoa
robot
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
breakpoint
punto de interrupción
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
punto de parada
noun
phraseologicalUnit
masculine
admittedTerm-admn-sts
browse
Nota: É unha palabra que aparece en moitos contextos. Pode servir para "browse a webpage/manpage" (navegar, explorar), "browse a list of entries" (examinar, explorar), "Browse..." (para atopar un ficheiro) (buscar, procurar, examinar, explorar)
buscar
verb
preferredTerm-admn-sts
procurar
verb
preferredTerm-admn-sts
examinar
verb
preferredTerm-admn-sts
navegar
verb
preferredTerm-admn-sts
explorar
verb
preferredTerm-admn-sts
browser
navegador
verb
preferredTerm-admn-sts
explorador
verb
admittedTerm-admn-sts
buddy icon
imaxe persoal
noun
phraseologicalUnit
feminine
preferredTerm-admn-sts
buddy
colega
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
amigo
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
build-in
Nota: Evítese traducir como 'incrustar' ou análogas
incorporar
verb
preferredTerm-admn-sts
Desenvolvemento
build
compilar
verb
preferredTerm-admn-sts
Desenvolvemento; xeral
build
construír
verb
preferredTerm-admn-sts
Procesamento de información
build
xerar
verb
preferredTerm-admn-sts
built-in
incorporado
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
byte
byte
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
octeto
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
calendar
Nota: Moitos programas usan 'calendar' para se referir ó lugar onde se apuntan as cousas que hai que facer nun plano horario. Isto denomínase comunmente en galego, portugués e castelán como 'axenda', malia que algúns coñecidos programas de Microsoft usen 'calendario'.
axenda
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
calendario
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
card
tarxeta
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
placa
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
caret
acento circunflexo
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
caret
Nota: Por "cursor" normalmente enténdese un punto que é estabelecido mediante o rato e que adoita ter forma de frecha ou de cruz. Porén "caret" é o sinal gráfico dos editores que indica onde se escribe texto, e adoita ter a forma dunha barra vertical con dúas gallas en riba e outras dúas en baixo, horizontais, a cada lado da vertical.
cursor
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
punto de inserción
noun
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
sinal de inserción
noun
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
charset
xogo de caracteres
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
Gui
childframe
Nota: É un modo das interfaces gráficas, algo arcaico, no cal unha xanela aparece incluída dentro doutra.
subxanela
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
subfiestra
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
choose
Nota: 'Elexir' é castelanismo
escoller
verb
preferredTerm-admn-sts
elixir
verb
preferredTerm-admn-sts
closed captioning
Nota: O sistema de subtítulos opcionais diferénciase do de subtítulos convencionais en que non forman parte integral da imaxe amosada no televisor, senón que poden amosarse ou non á vontade do espectador. Para velos cómpre un decodificador especial, que vén integrado nalgúns televisores. Van codificados na liña 21 do (VBI).
subtítulos opcionais
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
cluster
clúster
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
bloque
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
column
columna
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
completion
completado
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
connector
Nota: Non usar 'conector'
conectador
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
control
Nota: 'controlo' é lusismo. O plural regular é 'controis' desde o cambio da Normativa do 2003
control
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
convert
Nota: 'Convertir' é castelanismo
converter
verb
preferredTerm-admn-sts
core file
Nota: 'Núcleo' non é correcto neste contexto
ficheiro core
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
cryptography
cifrado
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
criptografía
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
customize
Nota: 'Persoalizar' é pseudogaleguismo. Evitar o barbarismo 'customizar'
personalizar
verb
preferredTerm-admn-sts
daemon
Nota: A palabra galega 'demo' equivale habitualmente en inglés a 'demon'. 'Daemon' é un latinismo empregado no mundo Unix como un acrónimo co significado de 'Disk And Execution MONitor'. Aínda que a escolla da palabra ten relación co seu significado orixinal de 'divindade adscrita ó destino dunha persoa' (que en calquera caso non se corresponde co máis habitual en galego), é aconsellable non traducila para así manter o termo como acrónimo.
daemon
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
debug
depuración
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
debug
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
debug
depurar
verb
preferredTerm-admn-sts
default
por defecto
adjective
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
por omisión
adjective
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
predeterminado
adjective
preferredTerm-admn-sts
predefinido
adjective
preferredTerm-admn-sts
default
predefinición
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
deliver
entregar
verb
preferredTerm-admn-sts
enviar
verb
preferredTerm-admn-sts
deselect
deseleccionar
verb
preferredTerm-admn-sts
desktop
escritorio
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
directory
directorio
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
display
amosar
verb
preferredTerm-admn-sts
mostrar
verb
preferredTerm-admn-sts
escribir
verb
preferredTerm-admn-sts
visualizar
verb
preferredTerm-admn-sts
display
pantalla
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
visualización
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
display
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
dock
acoplar
verb
preferredTerm-admn-sts
dump
Nota: 'Volcar' é castelanismo
envorcar
verb
preferredTerm-admn-sts
e-mail
Nota: Usar 'mensaxe' cando sexa contábel (ver o comentario de 'mail')
correo-e
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
correo electrónico
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
e-mail
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
edge
beira
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
límite
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
bordo
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
Procesamento de imaxe
emboss
Nota: Úsase en xeral como nome dunha extensión ou filtro de procesamento de imaxes que dá un efeito de profundidade ou saliencia a unha superficie
elevar
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
Procesamento de imaxe
emboss
Nota: Úsase en xeral como nome dunha extensión ou filtro de procesamento de imaxes que dá un efecto de profundidade ou saliencia a unha superficie
relevo
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
elevación
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
expire
caducar
verb
preferredTerm-admn-sts
extended partition
Nota: 'Estendida' ven de 'estender', polo que se grafa con 's'
partición estendida
noun
phraseologicalUnit
feminine
preferredTerm-admn-sts
fallback
de reserva
adjective
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
de emerxencia
adjective
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
fatal error
erro moi grave
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
erro fatal
noun
phraseologicalUnit
masculine
admittedTerm-admn-sts
favicon
Nota: O nome "favicon" procede do inglés "favorites icon" e refírese ás pequenas imaxes no formato *.ico que teñen aproximadamente 16x16 píxeles e que fican gardadas nun sitio web para ser amosadas xunto co URL ou co nome da páxina, no navegador.
icona de páxina
noun
phraseologicalUnit
feminine
preferredTerm-admn-sts
feature
funcionalidade
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
característica
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
capacidade
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
función
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
fill
Nota: A tradución depende do contexto
encher
verb
preferredTerm-admn-sts
completar
verb
preferredTerm-admn-sts
fill
recheo
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
flag
flag
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
bandeira
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
marca
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
sinalador
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
indicador
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
folder
Nota: o plural é 'cartafoles' (Palabra composta por carta e fol. Fol é monosílabo e forma o plural con foles)
cartafol
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
pasta
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
foreground
primeiro plano
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
format
Nota: 'Formatear' non é unha tradución correcta
formatar
verb
preferredTerm-admn-sts
dar formato
verb
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
format
formato
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
frame
fotograma
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
marco
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
friendly
simpático
adjective
preferredTerm-admn-sts
acolledor
adjective
preferredTerm-admn-sts
full screen
pantalla completa
noun
phraseologicalUnit
feminine
preferredTerm-admn-sts
gesture
Nota: Os acenos feitos cos botóns e co rato son dous xeitos diferentes de activar funcións dun programa mediante un sistema de atallo que non emprega máis có rato. No primeiro caso, é a secuencia na que se premen os botóns a que serve de atallo, no segundo é a figura que se debuxa do rato, mantendo unha tecla premida. Son habituais en navegadores web, están disponíbeis en Konqueror, Firefox e Opera.
aceno
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
xesto
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
glossy paper
Nota: En galego non existe a palabra 'satinado'
papel brillante
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
glyph
símbolo
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
glifo
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
guideline
Nota: Non confundir con 'guidelines'
liña-guía
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
guidelines
Nota: véxase 'guideline'
liñas mestras
noun
phraseologicalUnit
feminine
preferredTerm-admn-sts
directivas
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
normativa
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
orientacións
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
liñas-guía
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
handle
manexar
verb
preferredTerm-admn-sts
xestionar
verb
preferredTerm-admn-sts
handler
manexador
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
xestor
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
head
cabeceira
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
cabeza
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
hide
agochar
verb
preferredTerm-admn-sts
esconder
verb
admittedTerm-admn-sts
ocultar
verb
admittedTerm-admn-sts
host
Nota: 'Hóspede' non é correcto
máquina
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
servidor
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
however
Nota: 'Nembargantes' non é correcto
sen embargo
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
non obstante
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
en troques
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
aínda así
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
Hardware; redes
hub
concentrador
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
iconify
iconificar
verb
preferredTerm-admn-sts
inbox
caixa de correo
noun
phraseologicalUnit
feminine
preferredTerm-admn-sts
inch
Nota: 'Pulgada' é castelanismo
polgada
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
incoming
entrante
adjective
preferredTerm-admn-sts
indentation
Nota: Evitar 'sangrado' e o barbarismo 'indentado'
sangría
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
indent
Nota: Evitar o barbarismo 'indentar'
sangrar
verb
preferredTerm-admn-sts
indexer
indexador
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
catalogador
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
rexistrador
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
inode
Nota: A palabra orixinal 'node' ten un significado difuso, polo que se lle asigna ó termo 'nodo'
inode
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
inodo
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
invert
Nota: 'Invertir' é castelanismo
inverter
verb
preferredTerm-admn-sts
italic
cursiva
adjective
preferredTerm-admn-sts
journaling filesystem
sistema de ficheiros transaccional
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
justify
xustificar
verb
preferredTerm-admn-sts
kernel
Nota: Usar 'núcleo' cando non haxa posibilidade de confusión
kernel
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
núcleo
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
kerning
kerning
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
key binding
Nota: Véxase a tradución do verbo 'to bind'
atallo de teclado
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
asignación de teclas
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
keymap
mapa de teclado
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
keyring
chaveiro
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
Redes; irc
kickban
expulsar e vedar
verb
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
desterrar
verb
admittedTerm-admn-sts
label
etiquetar
verb
preferredTerm-admn-sts
marcar
verb
preferredTerm-admn-sts
layer
capa
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
nivel
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
layout
disposición
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
formato
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
leader line
Nota: unha liña directriz para o texto
liña directriz
noun
phraseologicalUnit
feminine
preferredTerm-admn-sts
line
Nota: 'Línea' é castelanismo
liña
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
link
ligar
verb
preferredTerm-admn-sts
enlazar
verb
admittedTerm-admn-sts
link
ligazón
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
enlace
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
load
carga
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
load
Nota: 'Carregar' é lusismo
cargar
verb
preferredTerm-admn-sts
log file
Nota: Deixar o termo inglés só cando 'rexistro' sexa confuso
ficheiro de rexistro
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
rexistro
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
ficheiro de log
noun
phraseologicalUnit
masculine
admittedTerm-admn-sts
log
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
look and feel
aparencia e comportamento
noun
phraseologicalUnit
feminine
preferredTerm-admn-sts
look and feel
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
mailbox
Nota: 'Buzón' é castelanismo
caixa de correo
noun
phraseologicalUnit
feminine
preferredTerm-admn-sts
mail
Nota: Non usar 'mail' (só aceptábel en e-mail). 'Correo' é un substantivo incontábel, polo que as expresións 'un correo', 'dous correos', etc... non son correctas. Usar 'mensaxe' nesa situación
correo
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
mensaxe
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
mail
enviar
verb
preferredTerm-admn-sts
enviar unha mensaxe
verb
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
manager
xestor
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
manage
xestionar
verb
preferredTerm-admn-sts
map
Nota: no caso de relacionar, por exemplo 'relacionar usuarios'; no caso de trazar, por exemplo 'trazar un mapa/plano/unha relación'
relacionar
verb
preferredTerm-admn-sts
trazar
verb
preferredTerm-admn-sts
map
Nota: por exemplo unha relación de usuarios
relación
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
margin
Nota: 'Marxe' é xénero feminino
marxe
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
master
Nota: 'Maestro' é castelanismo
mestre
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
master
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
maximize
maximizar
verb
preferredTerm-admn-sts
media player
Nota: 'reproductor' pertence á antiga normativa
reprodutor multimedia
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
media
soporte
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
soportes
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
message
Nota: Como todas as formas rematadas en -axe, é de xénero feminino
mensaxe
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
Minaría de datos
miner
Nota: En minaría de datos, o extractor de coñecemento é un programa que vixía ou analiza as actividades dun computador e, daquela, do seu usuario, co propósito de recoller información
analista
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
extractor
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
extractor de coñecemento
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
miner
mineiro
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
minimize
minimizar
verb
preferredTerm-admn-sts
mixer
Nota: 'Mezclador', 'mesclador' e 'mexturador' non son correctos
mesturador
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
Xeral; gui
mock up
maqueta
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
prototipo
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
monitor
monitor
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
monitor
Nota: Evitar a forma 'monitorear'
monitorizar
verb
preferredTerm-admn-sts
mount point
punto de montaxe
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
mount
montar
verb
preferredTerm-admn-sts
namespace
espazo de nomes
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
news
novas
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
nick
alcume
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
sobrenome
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
nick
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
node
Nota: Se se está a falar dunha máquina ou doutro elemento dunha rede, o significado corresponde ao de 'nó', e non ten ningún parecido con 'nodo'. No caso de estar falando de sistemas de ficheiros, empréguese 'nodo' segundo se explica na tradución de 'inode'
nó
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
nodo
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
Redes; irc
nuke
caer
verb
preferredTerm-admn-sts
atacar
verb
preferredTerm-admn-sts
offset
Nota: Só deixar o termo inglés cando poida haber confusión
desprazamento
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
offset
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
ok
aceptar
verb
preferredTerm-admn-sts
ok
verb
admittedTerm-admn-sts
operating system
Nota: É válido e entendible traducir a abreviatura 'OS' por 'SO'
sistema operativo
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
order
Nota: O xénero é sempre feminino
orde
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
order
solicitar
verb
preferredTerm-admn-sts
pedir
verb
preferredTerm-admn-sts
outgoing
saínte
adjective
preferredTerm-admn-sts
output
amosar
verb
preferredTerm-admn-sts
visualizar
verb
preferredTerm-admn-sts
mostrar
verb
preferredTerm-admn-sts
escribir
verb
preferredTerm-admn-sts
output
saída
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
Imaxe e son
overscan
Nota: Refírese a unha área adicional arredor das catro marxes dunha imaxe de vídeo que en condicións normais non é vista polo espectador, e que se engade por motivos de seguranza. A marxe de seguranza está arredor da área de visión dunha imaxe
marxe de seguridade
noun
phraseologicalUnit
feminine
preferredTerm-admn-sts
sobrescaneo
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
overscan
noun
preferredTerm-admn-sts
overwrite
sobrescribir
verb
preferredTerm-admn-sts
package
empaquetar
verb
preferredTerm-admn-sts
package
Nota: 'Pacote' é lusismo
paquete
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
packet
paquete
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
panel
panel
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
cadro
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
paragraph
Nota: 'Párrafo' é castelanismo
parágrafo
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
parse
Nota: Evitar o barbarismo 'parsear'. Non usar 'analisar'
analizar
verb
preferredTerm-admn-sts
procesar
verb
preferredTerm-admn-sts
interpretar
verb
preferredTerm-admn-sts
parser
analizador
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
analizador sintáctico
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
procesador
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
intérprete
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
partition
particionar
verb
preferredTerm-admn-sts
partition
partición
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
peer
parceiro
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
percentage
Nota: Como todas as formas rematadas en -axe, é feminino. 'Percentaxe' non é correcto
porcentaxe
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
performance
Nota: O verbo é 'render', polo que 'rendimento' é castelanismo/lusismo
rendemento
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
pixel
Nota: Hai que manter a palabra inglesa nalgunhas situacións, como no ámbito de impresión
punto
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
píxel
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
player
Nota: 'reproductor' pertence á antiga normativa
reprodutor
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
play
Nota: Recoméndase 'reproducir' por harmonía con 'reprodutor'
reproducir
verb
preferredTerm-admn-sts
tocar
verb
admittedTerm-admn-sts
plot
gráfica
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
plot
trazar
verb
preferredTerm-admn-sts
representar
verb
preferredTerm-admn-sts
debuxar
verb
preferredTerm-admn-sts
pointer
punteiro
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
apuntador
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
port
porto
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
porta
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
preferences
preferencias
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
preview
previsualizar
verb
preferredTerm-admn-sts
preview
vista previa
noun
phraseologicalUnit
feminine
preferredTerm-admn-sts
printer friendly
versión para imprimir
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
formato para imprimir
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
print
Nota: Este verbo úsase moitas veces co senso de 'imprimir na pantalla'
imprimir
verb
preferredTerm-admn-sts
amosar
verb
preferredTerm-admn-sts
mostrar
verb
preferredTerm-admn-sts
visualizar
verb
preferredTerm-admn-sts
escribir
verb
preferredTerm-admn-sts
privacy
intimidade
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
properties
propiedades
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
proxy
Nota: Fágase o plural segundo as nosas regras como 'proxys'
proxy
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
query
consulta
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
petición
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
query
consultar
verb
preferredTerm-admn-sts
queue
cola
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
fila
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
rate
Nota: 'Tasa' é incorrecto
taxa
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
recipient
destinatario
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
record
Nota: 'Grabar' é castelanismo gráfico
gravar
verb
preferredTerm-admn-sts
record
rexistro
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
refresh
refrescar
verb
preferredTerm-admn-sts
actualizar
verb
preferredTerm-admn-sts
refuse
rexeitar
verb
preferredTerm-admn-sts
regexp
expresión regular
noun
phraseologicalUnit
feminine
preferredTerm-admn-sts
expr.reg
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
release
Nota: Usar 'edición' cando non conveña usar 'versión'
versión
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
edición
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
render
representar
verb
preferredTerm-admn-sts
debuxar
verb
preferredTerm-admn-sts
producir
verb
preferredTerm-admn-sts
replay
repetir
verb
preferredTerm-admn-sts
reproducir
verb
preferredTerm-admn-sts
require
Nota: 'Requerir' e 'requerer' non son correctos
requirir
verb
preferredTerm-admn-sts
reset
restablecer
verb
preferredTerm-admn-sts
reiniciar
verb
preferredTerm-admn-sts
reverse
Nota: 'Invertir' é castelanismo
inverter
verb
preferredTerm-admn-sts
revert
Nota: 'Revertir' é castelanismo. Usar 'recuperar' no contexto de 'recuperar unha versión anterior' p.ex.
recuperar
verb
preferredTerm-admn-sts
reverter
verb
preferredTerm-admn-sts
Gui
rocker gesture
Nota: Os acenos feitos cos botóns e co rato son dous xeitos diferentes de activar funcións dun programa mediante un sistema de atallo que non emprega máis có rato. No primeiro caso é a secuencia na que se premen os botóns a que serve de atallo, no segundo é a figura que se debuxa do rato, mantendo unha tecla premida. Son habituais en navegadores web, están disponíbeis en konqueror, Firefox e Opera.
aceno cos botóns
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
router
router
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
encamiñador
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
row
ringleira
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
fileira
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
fila
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
sample frecuency
frecuencia de mostraxe
noun
phraseologicalUnit
feminine
preferredTerm-admn-sts
sample rate
frecuencia de mostraxe
noun
phraseologicalUnit
feminine
preferredTerm-admn-sts
sample
mostra
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
sampling
Nota: 'Muestreo' é castelanismo
mostraxe
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
save
Nota: Evitar 'gravar' por confusión coa tradución de 'record'
gardar
verb
preferredTerm-admn-sts
salvar
verb
admittedTerm-admn-sts
gravar
verb
admittedTerm-admn-sts
scan
examinar
verb
preferredTerm-admn-sts
explorar
verb
preferredTerm-admn-sts
screen
Nota: As palabras portuguesas 'ecrã' e 'tela' non son correctas
pantalla
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
screensaver
salvapantallas
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
script
Nota: Non traducir como 'guión'
script
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
script
Nota: Refírese ó tipo de letra que pode ser subíndice (subscript) ou superíndice (superscript)
índice
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
seek
Nota: Depende moito do contexto
ir á posición
verb
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
localizar
verb
preferredTerm-admn-sts
segment
Nota: 'sector' só se usa en casos especiais
segmento
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
sector
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
selector
selector
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
select
seleccionar
verb
preferredTerm-admn-sts
escoller
verb
preferredTerm-admn-sts
set
establecer
verb
preferredTerm-admn-sts
poñer
verb
preferredTerm-admn-sts
settings
parámetros
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
configuración
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
configuracións
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
propiedades
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
preferencias
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
opcións
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
Gui
shape gesture
Nota: Os acenos feitos cos botóns e co rato son dous xeitos diferentes de activar funcións dun programa mediante un sistema de atallo que non emprega máis que o rato. No primeiro caso é a secuencia na que se premen os botóns a que serve de atallo, no segundo é a figura que se debuxa do rato, mantendo unha tecla premida. Son habituais en navegadores web, están disponíbeis en konqueror, firefox e Opera.
aceno co rato
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
share
compartir
verb
preferredTerm-admn-sts
share
recurso
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
compartimento
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
sharing
compartimento
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
show
amosar
verb
preferredTerm-admn-sts
mostrar
verb
preferredTerm-admn-sts
Privacidade; xeral
shredder
dilacerador
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
eliminador
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
picotador
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
Privacidade; documentos; xeral
shred
Nota: Este é o proceso mediante o cal os contidos dun ficheiro son sobrescritos repetidas veces para garantir que se derrame a información que conteña. Non implica necesariamente a eliminación do ficheiro como tal
destruír
verb
preferredTerm-admn-sts
picotar
verb
preferredTerm-admn-sts
dilacerar
verb
preferredTerm-admn-sts
Privacidade; documentos
shred
Nota: Este é o proceso mediante o cal os contidos dun ficheiro son sobrescritos repetidas veces para garantir que se derrame a información que conteña. Non implica necesariamente a eliminación do ficheiro como tal
inutilizar
verb
preferredTerm-admn-sts
signal
Nota: É de xénero masculino
sinal
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
signature
sinatura
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
skip
omitir
verb
preferredTerm-admn-sts
saltar
verb
preferredTerm-admn-sts
ignorar
verb
preferredTerm-admn-sts
slot
rañura
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
oco
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
socket
socket
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
sort
Nota: 'Ordear' é hipergaleguismo
ordenar
verb
preferredTerm-admn-sts
source
source code
código fonte
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
fontes
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
spelling
ortografía
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
standalone
independente
adjective
preferredTerm-admn-sts
standard
estándar
adjective
preferredTerm-admn-sts
normativo
adjective
preferredTerm-admn-sts
standard
Nota: 'Estandard' e 'standard' son anglicismos
estándar
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
norma
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
standardize
estandarizar
verb
preferredTerm-admn-sts
normalizar
verb
preferredTerm-admn-sts
start
Nota: A tradución depende do contexto
iniciar
verb
preferredTerm-admn-sts
executar
verb
preferredTerm-admn-sts
startup
inicio
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
step
paso
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
nivel
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
stop
deter
verb
preferredTerm-admn-sts
parar
verb
preferredTerm-admn-sts
stop
Nota: Úsase 'fase' para referírmonos ás cores que conforman un degradado
parada
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
fase
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
strikeout
Nota: Refírese ó tipo de letra cunha liña horizontal no medio
riscado
adjective
preferredTerm-admn-sts
swap
intercambio
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
espacio de intercambio
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
swap
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
swatches palette
paleta de mostras
noun
phraseologicalUnit
feminine
preferredTerm-admn-sts
tag
etiqueta
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
marca
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
template
patrón
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
modelo
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
time stamp
Nota: "Timestamp" pode referirse a un código de tempo ou a unha sinatura dixital de tempo mediante a cal o asinante acredita a existencia do documento asinado ou o seu contido no momento indicado como parte da sinatura dixital. Noutras ocasións refírese á "hora Unix", o número de segundos transcorridos desde 19700101T000000Z. Así tamén, é o nome dun tipo de datos dalgúns SXBD
data e hora
noun
phraseologicalUnit
feminine
preferredTerm-admn-sts
marca de data e hora
noun
phraseologicalUnit
feminine
preferredTerm-admn-sts
marca de tempo
noun
phraseologicalUnit
feminine
preferredTerm-admn-sts
selo de data e hora
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
time stamp
Nota: "Timestamp" pode referirse a un código de tempo ou a unha sinatura dixital de tempo mediante a cal o asinante acredita a existencia do documento asinado ou o seu contido no momento indicado como parte da sinatura dixital. Noutras ocasións, refírese á "hora Unix", o número de segundos transcorridos desde 19700101T000000Z. Asi tamén, é o nome dun tipo de datos dalgúns SXBD
marcar a data e hora
verb
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
marcar o tempo
verb
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
selar a cada e hora
verb
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
timeout
Nota: A tradución depende do contexto. Pódese falar do tempo en si (por exemplo, nunha configuración, 'tempo de expiración'), ou de que ese tempo xa pasou (por exemplo, 'tempo esgotado' para unha orde ou transacción)
tempo de expiración
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
tempo de espera
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
tempo de vencemento
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
tempo esgotado
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
timeout
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
tool
ferramenta
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
utilidade
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
tooltip
tooltip
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
trace
Nota: 'delinear un debuxo' p.ex. ou 'vectorizar unha imaxe' p.ex.
trazar
verb
preferredTerm-admn-sts
calcar
verb
preferredTerm-admn-sts
seguir
verb
preferredTerm-admn-sts
delinear
verb
preferredTerm-admn-sts
vectorizar
verb
preferredTerm-admn-sts
trashcan
colector do lixo
noun
phraseologicalUnit
masculine
preferredTerm-admn-sts
trash
Nota: No caso de que o contexto requira o uso do substantivo do contedor empréguese a locución 'colector do lixo'
lixo
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
papeleira
noun
feminine
admittedTerm-admn-sts
colector do lixo
noun
phraseologicalUnit
masculine
admittedTerm-admn-sts
turn on
acender
verb
preferredTerm-admn-sts
prender
verb
preferredTerm-admn-sts
underline
Nota: 'Suliñar' non é correcto
subliñar
verb
preferredTerm-admn-sts
unlink
desligar
verb
preferredTerm-admn-sts
url
Nota: 'URL' significa 'Uniform Resource Locator', e 'URI' 'Universal Resource Identifier'. A tradución dos substantivos é 'localizador' e 'identificador' respectivamente, ambos de xénero masculino, que é polo tanto o que se debe empregar ó usar a sigla
URL
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
usage
uso
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
user friendly
fácil de usar
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
de manexo simple
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
utility
utilidade
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
viewer
visualizador
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
visor
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
view
vista
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
view
visualizar
verb
preferredTerm-admn-sts
ver
verb
preferredTerm-admn-sts
volume
Nota: 'Volumen' é castelanismo
volume
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
wait
agardar
verb
preferredTerm-admn-sts
esperar
verb
preferredTerm-admn-sts
width
anchura
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
largura
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts
ancho
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
wireless
Nota: Non usar nin 'inarámico' nin 'inalámbrico'
sen fíos
adjective
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
wizard
asistente
noun
masculine
preferredTerm-admn-sts
word wrap
Nota: É a división de liña que fai un editor/procesador de textos cando a liña actual acada unha lonxitude dada, sexa a un número fixo de caracteres (static word wrap), habitualmente engadindo un salto de liña, ou unha simple división visual (dinamic word wrap), xeralmente inserindo a división nun limiar de palabra
dividir a liña
verb
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
axustar as palabras
verb
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
workspace
área de traballo
noun
phraseologicalUnit
feminine
preferredTerm-admn-sts
espazo de traballo
noun
phraseologicalUnit
masculine
admittedTerm-admn-sts
escritorio
noun
masculine
admittedTerm-admn-sts
wrap search
Nota: Modo de pesquisa no cal, ao acadar o final da entidade onde se estexa a pesquisar, a procura continuada desde o comezo da entidade ata o punto onde comeza o proceso
procura cíclica
noun
phraseologicalUnit
feminine
preferredTerm-admn-sts
procura circular
noun
phraseologicalUnit
feminine
preferredTerm-admn-sts
wrap search
Nota: Modo de pesquisa no cal, ao acadar o final da entidade onde se estexa a pesquisar, a procura continuada desde o comezo da entidade ata o punto onde comeza o proceso
procurar ciclicamente
verb
phraseologicalUnit
preferredTerm-admn-sts
wrap
partir
verb
preferredTerm-admn-sts
dividir
verb
preferredTerm-admn-sts
envolver
verb
preferredTerm-admn-sts
zoom
ampliación
noun
feminine
preferredTerm-admn-sts